چکیده:
هدف تحقیق حاضر شناسایی چالشهای تدریس به زبان فارسی در مناطق دوزبانه از دیدگاه معلمان دوره ابتدایی در سال تحصیلی 93-1392 بوده است. روش تحقیق کیفی بوده و از پژوهش روایی برای استخراج تجربههای عمیق معلمان در مورد مشکلات تدریس به زبان فارسی استفاده شده است. روایتهای گردآوریشده از طریق کدگذاری باز تحلیل شده اند. به منظور مصاحبه تعداد 31 معلم(14 مرد/17 زن)که سن آنها 28 تا 43 سال و سابقه خدمت آنها 5 تا 29 سال بود، با روش اشباع نظری و به شکل هدفمند از ناحیه یک شهر سنندج انتخاب شدند. آنان دارای تجربههایی درزمینه مشکلات زبانی تدریس در دوره ابتدایی بودند. یافتهها نشان دادند که معلمان ضمن تدریس به زبان فارسی با چالشهای گوناگون روبهرو هستند و کتابهای درسی مشکل اساسی دارند و آن پرداختن به زبان معیار و بیتوجهی به زبان و گویشهای محلی است که تنوع آنها در کشور ما بسیار زیاد است. این امر سبب سردرگمی دانش آموزان در تطابق زبان خود با زبانی است که تاکنون آن را به کار نبردهاند. دانش آموزان مطالب کتاب را بهخوبی درک نمیکنند و در فهمیدن و به کار بردن آنها دچار مشکل میشوند. نتایج تحقیق نشان داد که باید توجه بیشتری به زبانها و گویشهای محلی و بومی بشود، زیرا تلفیق زبان معیار و رسمی با زبانهای بومی نهتنها از ارزش و عمق یادگیری زبان رسمی نمیکاهد بلکه موجب تلفیق و یادگیری هر دو نوع زبان رسمی و غیررسمی میشود. توجه به نتایج تحقیق حاضر در تدوین کتابهای درسی و نیز برنامه درسی تربیتمعلم مفید خواهد بود.
خلاصه ماشینی:
در این پژوهش ، از روش تحلیل روایتی برای استخراج تجربه های عمیق معلمان دوره ابتدایی در مورد مشکلات تدریس به زبان فارسی استفاده شده است .
مهم ترین مشکلی که در این زمینه به وجود میآید سردرگمی دانش آموزان در تطابق زبان خود با زبانی است که تاکنون آن را به کار نبرده اند و آشنایی اندکی در حد برنامه های تلویزیون و دیگر رسانه ها با آن دارند؛ بنابراین ، در فهمیدن و درک مطالب درسی با مشکل مواجه میشوند.
در ایران به سبب متمرکز بودن نظام آموزشی روشهای آموزشی کاملا مشخص شده اند و این مسئله سبب سهولت کار برنامه ریزان ، مجریان و دست اندرکاران آموزشی شده است ، اما تنوع فرهنگی و گوناگونی زبان مناطق مختلف ایران مشکلاتی را به بار آورده است که بیشتر بخش آن گریبان گیر معلمان است چراکه آنها باید مطالبی را آموزش دهند که با فرهنگ ، زبان و آداب و رسوم آن مناطق هیچ گونه همخوانی ندارد، به ویژه در کتابی همچون کتاب فارسی از جملات و کلماتی استفاده شده که به زبان فارسی معیار است و این برای دانش آموزانی که دوزبانه هستند یا در مناطق دورافتاده زندگی میکنند مشکل آفرین است .
Teaching and learning in two languages: Bilingualism & schooling in the United State.