چکیده:
العلاقات الإنسانیة لاتتوقف عند حدود الکلمات المنطوقة، بل تتعداها باستخدام الحرکات الجسدیة. وهناک تتفق لغةُ الجسد مع اللغة المنطوقة لنقل المعنی التعبیری فتفردت هذه اللغة بهذا المهام حیث أخذت الدراسة هذه تغور بلغة الجسد فی الأبیات التی ترکها بدر شاکر السیاب، وحاولت الکشف عن مدی غایة هذه اللغة فی أشعار الحب عنده معتمدة علی المنهج التوصیفی التحلیلی. اختیرت الأمثلة الشعریة من دیوانه "أزهار وأساطیر" الذی احتوی علی نسبة کبیرة من تغنیات الحب لهذا الشاعر العراقی. بما أنَّ لغة الجسد بحد ذاتها متشعبة الفروع، فأخذ الباحثون منها ستة تقسیمات: لغة العیون، ولغة الیدین، ولغة الوجه، ولغة الشفاه، ولغتا العِطر والشَعر کترکیز یلائم أشعار الحب عند السیاب. استنتج البحث أنَّ لغة الشاعر فی هذا المجال، کانت غالباً ما تترجم ملکات الجسد، وکأنها إلهام لقصائده؛ کانت لغة العیون عنده بمثابة السحر والجمال، ولغة الیدین التی لها أکثر استخداماً فی دیوانه، کأنَّما کان الشاعر یستکمل عباراته بحرکة الید حتی یعبر عن شعوره، ولغة الشفاه فکانت هذه اللغة المستخدمة فی أبیاته مکبوتة بتعابیر عتابیة، ولغة الوجه عند الشاعر فاضحة فشت له أسرار الوجوه التی ازدحمت فی عالم خیاله. وإنّ هناک تناسقاً وترابطاً وثیقاً بین لغة العِطر ولغة الشَّعر وتضافر إحداهما مع الأخری حیث ینقص المعنی فی کلتا اللغتین إذا اعتُبرتا کلغتین منفصلتین: لغة العطر تفشی سر الجنون المخبوء فی خصلات لغة الشعر، کضفائر معطرة مسترسلة من أعلی قصائد الشاعر.
Human relations is not limited to spoken words, but transcends by use of physical gestures, so that the body language accompanies with the spoken language to express meanings. The present article seeks to study the amount of application body language in love poems of this poet through descriptive-analytic approach. The poetic examples are selected from Aẓhār va asāṭīr (Flowers and myths) collection, the majority of its poems are love poems of this Iraqi poet. Since the body language has several subdivisions, the researchers have taken six subdivisions: the language of eyes, the language of hands, the language of face, the language of lips, the language of perfume and hairs. The results of the study show that the language of the poet in these poems is a translation of body languages. The language of the eyes is like charm and beauty; the language of the hands, the most frequent one in the collection, used to convey emotions and completes its expressions by their movements; the language of the lips is mixed with blameful expressions, whereas the language of face is scandalous, because of revealing abundant compact faces in the image of the poet. There is a coherent and close relation between the languages of perfume and hair, so, each one is incomplete if considered separated from the other: the language of perfume reveals hidden madness in strings of hairs, such as the perfumed hairs hanging from the poet's odes height.