چکیده:
مهدی اخوان ثالث با توجّه به تسلّط بینظیرش بر ادبیات کلاسیک فارسی یکی از معماران بزرگ شعر معاصر فارسی است. با نگاهی به کارنامۀ آثارش میتوان دریافت که او سه چهرۀ متمایز دارد:شاعر و پژوهشگر، منتقد و تئوریسین شعر نو نیمایی ،داستان نویس. لذا انواع روابط بینامتنی نظیر میان مؤلّفی(پیوند با آثار گذشتگان و معاصران)، درون مؤلّفی(پیوند کل آثار منظوم و منثور با یکدیگر)، میان متنی(پیوند کل آثار منظوم با یکدیگر)، درون متنی(پیوند و روابط یک اثر مستقل) و نیز انواع ترامتنیت مورد نظر ژنت از جمله بینامتنیت، بیش متنیت، سرمتنیت، پیرامتنیت در آثار او قابل شناسایی است. این پژوهش به بررسی ارجاعات و روابط میان متنی در ده متن کامل اشعار او با تکیه بر مکتب فرانسوی ادبیات تطبیقی و رویکرد بینامتنی مورد نظر ژنت میپردازد. روش کار توصیفی- تحلیلی است و هدف، آن است که آثار منظوم اخوان ثالث در گفتگو با یکدیگر خوانده شود و در نهایت به این نتیجه میرسد که خوانش کل آثار منظوم با یکدیگر، در موارد زیادی به رفع ابهام ها و شناخت ساز و کار ذهن و زبان اخوان ثالث کمک شایانی میکند.
Mehdi Akhavan Sales is one of the contemporary Persian poets whose unique mastery over Persian classical literature is remarkable. He is a poet, critic, and theoretician of Neo-Nimai poetry as well as a story writer. Therefore, there are various types of intertextual relationships such as inter-author (link with works of past and contemporary peers), intra-author (links between all verse and prose works), intertextual (links between all verse works), and intra-text (link and relationships of an independent work). Also, the types of transtextuality considered by Genette, such as intertextuality, hypertextuality, architextuality, and paratextuality can be identified in his works. In line with the intertextual approach proposed by Genette, the goal of this descriptive-analytical research is to read and examine the poems of Mehdi Akhavan Sales while focusing on the relationships between them. Findings suggest that reading all the poems together frequently helps to clear up the ambiguities and to facilitate understanding.